繁体
“我料你也不会。如果你用现在这
亲切的语气说这样的事怎么样?还有,安妮,我再跟你说一次,如果我吩咐你
什么,你就应该赶
,不要看画什么的看得
了迷,不要
衷于幻想。记住了吗?把那张卡片给我拿来,然后
上到厨房去,坐在那里把祷告语背下来。”
“黛安娜可是个非常漂亮的姑娘。红
的脸颊,黑
发黑
睛,另外,她还特别的聪明、善良,这一
比漂亮更重要。”
“知心朋友,就是连心都能掏给你的那
好朋友。我一直在期待什么时候能遇到这样的朋友。我不奢望这个梦想能够实现,但我一下
实现了这么多
好的愿望,也许这个也会实现,你觉得呢?”
“那你就安安静静地记吧。”玛瑞拉回答,声音里没有一丝
情。
“不敬?我可没那么想过……我对耶稣可是非常敬仰、非常虔诚的呀。”
安妮眨着大
睛,隔着苹果
望着玛瑞拉,目光里闪烁着兴奋的光芒。
“玛瑞拉,”过了一会儿,安妮又喊,“在安维利,我会找到知心朋友吗?”
“我假装把玻璃里面映
的影
当成住在柜
里的女孩儿,给她起名叫凯
·莫利丝。我们是一对非常要好的朋友。我和
“安妮!”玛瑞拉终于想起了阻止她,心里
到不可思议为什么竟一直忘记了让她闭嘴?
安妮猛地回过神来,“是那个……”她指着画
。玛瑞拉扭
望去,是一幅名叫《向孩
们祝福的基督》的石板画。
“一个朋友?你说一个什么样的朋友?”
“这祷告语写得太漂亮了!”安妮情不自禁地叫
声来,“以前我也曾听过一次这样的祷告,那是孤儿院的主日学校校长先生给我们示范的。不过,我当时没觉得怎么好,因为校长先生的声音非常嘶哑,祈祷得很悲哀,让人觉得祈祷这事儿
讨厌的。虽然它不是诗,但却给人以诗一般的
受。比如‘在天国的我们……’,就像音乐里的一小节似的,很容易记下来了。你说呢,玛瑞拉?”
安妮把
着
瓶,轻吻了一下瓶中浅桃
的苹果
,然后又认真地背诵起来。
你到底在想什么呢?”玛瑞拉没好气地问
。
“这样说可不行,这太不敬了,可以说是纯粹的不敬!”
安妮惊奇地眨着
睛辩解
:
“是吗?长得那么漂亮,真是太让人
兴了,虽然我不能变漂亮了,但是有一个漂亮的知心朋友也不错。当初在托
斯太太家的时候,起居室曾摆放一个带玻璃门的书柜,不过柜
里放的不是书,而是装着托
斯太太最心
的瓷
和果酱什么的。有一天晚上,托
斯先生喝醉了,把其中一扇门的玻璃给打碎了,另外一扇门玻璃则没事儿。
“黛安娜长得什么样
?她不会是红
发吧?但愿她不是,我自己长着红
发就够烦人的了。要是我的知心朋友也长红
发,就让人太难以忍受了!”
“奥查德·斯洛普的黛安娜·
里和你差不多大。那是个很乖的女孩
,她现在在卡
迪的亲戚那儿,等她回来,也许能和你
上朋友。不过,你最好注意自己的言行举止,
里太太是个很挑剔的人,她是不会让黛安娜和举止
俗无礼的孩
来往的。”
“可是我想,如果画这幅画的人不把耶稣画得这么悲伤就好了。不知你发现了没有,凡是耶稣的画都是这样。耶稣真的总是这样一副悲伤的样
吗?实在叫人难以相信。如果真是这样的话,孩
们就会害怕得不敢接近他了,对吧?”
安妮听了玛瑞拉的话,取了卡片便来到了厨房的餐桌前,在背诵前她简单地布置了一下餐桌:摘来一大把苹果
到餐桌上的
瓶里。接着,她把卡片竖放到
瓶上,双手托着腮,开始认真地背诵起来。当安妮用苹果
装
餐桌时,玛瑞拉斜着
睛瞪了安妮一下,但没说什么。
玛瑞拉就像《
丽丝漫游奇境》里的公爵夫人一样喜
随时随地教训别人,她相信对于要
教的孩
,每说一句话都应该对孩
行
德教育。然而安妮却一
儿也不在乎话语中的
德
义,她只找到了自己
兴趣的那一
分。
“我幻想我也是那群孩
中的一员,就是角落里穿蓝衣服的那个孤苦的女孩
,她非常像我,孤零零的,又孤单又寂寞,一副悲伤的样
,对吧?但是,她也得到了主的祝福。她跟在大家的后面怯生生、静悄悄地向前靠近着。除了耶稣以外,好像没有人注意到她。我很清楚她这时候的心情,这有
像刚才我问你能不能留在这里的时候——她的心扑通扑通
,两手发凉,一直担心主耶稣注意不到她,她一
儿一
儿地向前靠近,靠近,终于来到了耶稣跟前,这时,耶稣看到了她,便把手放到了她的
上,一
无法形容的愉悦
地拥抱着她的全
!