繁体
施瓦尔茨考甫太太和他的儿
站在门前边;母亲还蒙在鼓里,只顾整理自己的围裙,莫尔顿却
一副不知悔改的罪犯的面容…格仑利希先生在他们
来的时候并没有站起来;他还是老领港请他坐下时的那副样
,风雨衣的扣
扣得
的。
总领港先生并没有同他握手
别:他只是将
向格仑希利先生略微一弯,仿佛是在说:“我们只能这样!”
条
陷的皱纹浮现在他的嘴角上。
“原来真是这样,你是个不懂事的家伙,是个蠢货,是个混
!你明天就给我
回哥廷
去,听见没有?明天一清早!这样的荒唐事从此以后你连想也别想,从此也别再让我们听见这个!”
“真的吗?”施瓦尔茨考甫先生兴致
地说…“这件事我还一
没听见呢!那我恭喜您了,格…格仑利希先生!恭喜恭喜!您真选着了一位好姑娘,一位
呱呱的…”
年轻人一脸不屑的神情,他把一只大拇指
在上衣的两个扣
中间;他的目光
郁,鼓着面颊,沉思一会儿,说:“是的,父亲,布登
洛克小
和我…”
“先生,”过了一会他才说
话来,他的声音听起来像是呛了一
酒,有些沙哑“我是个普通人,我不懂得那些勾心斗角的鬼把戏…但是如果您的意思是说…喏,那么我告诉您,您
本就不了解我这个人,先生,您把我作父亲的
儿想歪了!我知
,我的儿
是什么人,我也知
布登
洛克是什么人,我是个有自知知明的人,也很有些傲气,不会替儿
作这
打算的!…现在
到你了,孩
!你说说,这是怎么回事?难
格仑利希先生说的是真的吗?啊?…”
格仑利希先生没有理睬莫尔顿和他母亲,而是从两人中间穿过去,直向大门走去。
“什么?”总领港喊起来,撑着椅
扶手
了起来…“这真是…哼,
得太不像话了…”他两步就走到门前边,一把把门闩拉开,向着走廊里厉声大吼,那声音连咆哮的海涛都能盖住!
“梅达!莫尔顿!你们俩都给我过来!”
老领港用
睛死死的盯着格仑利希先生的脸,仿佛无论如何也不能了解他的话似的。
“是的。这是事实,我确实是这样听说的,”格仑利希先生用无可奈何的语气肯定说。“我听说,您的儿
、那位医学生…竟…他利用小
住在这儿的机会,从她嘴里哄到了她几句诺言…,当然我认为,他不是存心侵犯我的权利的…”
“如果我只顾了要求自己已有的权利,”格仑利希先生脸上掠过一丝笑影“竟打
您作父亲的安排,那我真是抱歉之至,领港老先生…”
“狄德利希,我的老天,”施瓦尔茨考甫太太搭起手来说“不能这样武断,就简单地把事情决定了!谁知
…”她停住了,她的神情仿佛带着一丝希望的光辉。
“怎么,你了这
蠢事了么?”老领港
儿呵斥莫尔顿说。
“很遗憾,”格仑利希先生站起
来说,虽然他反而轻松地
了
气。“请原谅我不能久留,
车正在外边等着我呢。请允许我对您的大丈夫气概和有骨气的表现表示钦佩和满意,”说着他对着施瓦尔茨考甫先生
了一个用帽
在半空从上往下一划的动作“打搅了,我向您告辞。再见。”
“我十分
谢您的祝福,”格仑利希先生故意冷淡地回答。“至于我这次到您府上来,”他继续用歌唱般的
嗓门说“敬
的领港老先生,但是我们原本
满的婚姻最近
现了一些不该有的阻力,而这些障碍仿佛又是从…您家里产生
来的?”最后几个字他是用疑问的语气说的,似乎在说:“难
这件事会
现在你家吗?”
“开门见山的说吧,”他以宛如
诵的声调说下去,他的
光在屋里飘乎不定“不久以前我正式向这位小
求了婚,双方的家长对这件事完全同意,我们虽然没有举行正式的仪式,但小
自己却已经明确地答应了我这门亲事。”
施瓦尔茨考甫先生没有说话,只是把
白的眉
挑得老
,用两只手,用他那棕
的、生着金
毫
的海员的手抓
了椅
的扶手作为回答。
“您要和小
说话吗?”老领港
儿
声
气地对格仑利希先生说…“现在她正在屋
里睡觉呢!”施瓦尔茨考甫太太怜悯地说,话语里充满了
情。