繁体
安德烈发现派因是个很难让人拒绝的男人,而他也没办法立即想
任何他应该尝试的理由来。“我不会因为钱参加的,”他说。“这件事钱并不重要。”
“老天爷,”派因说
“这很不寻常。要是大家都像他,那这个世界不知
会变成什么样
?好险,卖画这个行业大
分的人都没这个习惯。”他抬
瞥了一
酒保,以手指打圆圈来表示他需要再来杯苏格兰威士忌。“今天下午我打了几通电话,我必须承认我说谎。我说我是一个认真的收藏家——不便透
姓名,好保护我的工作,理所当然——我想在市场上搜购
尚的画,是个德行
超、资金庞大、全球各地皆能付费的顾客,反正就是说了那些鬼话。啊!谢谢,汤姆。”派因停下来喝一
。“接下来是比较有意思的
分。一般来说,当你把一条像这样的虫放人
里时,要等会儿才会有鱼来咬。但这次不同。”
“难
你认为他是个城府很
的人吗?”那双
眉快速地上下
动。“我对法国人完全没有不敬之意,不过他们并非以善于掩藏情绪闻名。冲动,没错。夸张,经常。
不可测,几乎从来没有。这是他们的魅力。”
派因大笑,使得坐在对面的会员皱起眉
,从他与
楔尼的神
中抬起
来。“你在避重就轻,亲
的孩
。除非我们
些家
作业,否则我们无法确定。”
“是什么?”
安德烈望着他银白的
发、眨动的
睛、时髦而稍稍倾斜的蝴蝶结。可能很有趣,派因已经说了,而安德烈的
觉也是如此。“好吧,”他说。“我会尽力而为。不过我还是必须工作,你知
的。”
“我的年纪。”
安德烈不晓得要说什么,只能用他的
酒寻求掩护,顺便理理
绪。这件事情从未让他想到钱;其实他只想满足自己的好奇心而已。“你真的认为可能吗?一笔
易?”
“很好。我再
兴不过了。我们会安排工作时间,你不用担心。现在让我告诉你今天下午我听到了什么。”派因等着酒保将安德烈的酒杯放回来,然后悄悄地喝了一
“谁知
?那幅画我明天就可以找到三个买主,要是他真的要卖的话——还有如果狄诺伊愿意让我
理的话。”
“为什么不?我了解卖画这个行业,你认识狄诺伊。我觉得你是个诚实的年轻人,而我则是绝绝对对的童受无欺,不过这是我自己说的。总之,这似乎是我们可以合作的好理由。让我再帮你叫些
酒。”派因的目光仍然留在安德烈的脸上,手指再度向酒保打圆圈。“怎么样?要不要参加?可能很有趣。”
“控制得很好,”安德烈说
。“我想这样说比较恰当。或许只是因为我是个陌生人,不过我觉得他在回答问题之前,总会多想一会儿——一两秒的时间。他的话都经过大脑的。”
派因暂停,将
倾向一边,有几秒钟的时间他安静地注视着安德烈那张专注的脸庞。他似乎很满意这样的观察。“让我实话实说。如果这中间有
易存在,我很想了解了解。我的年纪已经不小,而且这些事情不是每天都会发生。因为是你告诉我的,所以让你分一杯羹,这是很自然的事情。”他再次停顿,两个男人打量着对方。
安德烈回忆起库相岛那天晚上的反
xdx
。“没有。如我先前所说的,唯一不寻常的事情是,他一
都不惊讶。即使他有,他也掩饰得很好。”
派因的反应是脸缩成一团——如此的严重,以至于两
眉
都快相撞。“别傻了。钱从
到尾都很重要。钱就是自由。”眉
回到平常的位置,派因的脸放松成笑容。“不过要是能使你觉得好过一些,你可以找一个崇
的理由告诉自己。”
“你认为他想卖画?”
兴奋而亮了起来。“那边的阅览室有相当严格的安静规则,
炉两边的扶手椅传统上都由两个最老的会员在下午沉思时所使用。好了,有一天老卡拉瑟瞒珊地走了
来,发现年纪一样大的司迈斯已经坐在椅
上,睡得很熟,《金
时报》如往常一样盖住他的脸。卡拉瑟读他自己的报纸,打他自己的脑,然后离开阅览室去喝琴酒。司迈斯还是在那里,一动也不动。几个小时之后,卡拉瑟回来了。故事并没有
代他为什么回来——也许是他把假牙留在椅垫下面。总之,他发现司迈斯还是一模一样的姿势。完全没动。卡拉瑟觉得有
奇怪,所以他拍拍司迈斯的。肩膀。没反应。他摇摇他。没反应。他将报纸拿起来,看到瞪得大大的
睛还有张得开开的嘴
,然后他知
了。‘我的天!’他说。‘有个会员死掉了!赶快找医生来!’此时传来另一个会员严厉的声音,他正在房间另一
的暗
睡午觉:‘安静,长
妇!’”
派因的肩膀由于
乐而科动着,他看到安德烈在笑,

。“你看,跟那个比起来,我们这里可以说是菜市场。”他又喝了一
,用餐巾轻拭嘴
。“现在回到正题,告诉我几件事情。”他说。“上次你见到这个叫狄诺伊的家伙时,你有没有印象他是否考虑卖掉
尚?他看照片时,
角有没有泪
?还是说漏一句什么?赶
打电话到‘佳土得’去?或是任何类似的反应?”
“我们?”